Thursday, January 9, 2014

內在醫治的開始

五年前,六十歲的生日才剛過不久.....

南灣美福神學院的熊潤榮院長介紹我去大使命中心(Great Commission Center International) 加入他們的世界宣教大字典(The World Mission Dictionary)的翻譯工作。

基於一種戀台情結、以及「父母在不遠遊」的心態,雖然那時我已在教會服事多年,也正在牧養一個小小的教會,但是我沒到過外國宣教,對於世界性的「宣教」,也所知有限。

(2000年我在台福神學院唸書時,差一點要返台短宣,但因後來丈夫接到加拿大的工作邀請而暫放下。)

熊院長抬愛我,是因為當時我正在Part time 為國際漢語聖經協會(Chinese Bible International)擔任編譯工作; 又因為,院長心疼我那時在福里蒙教會的工作是完全義務、沒有收入,所以他才介紹我這個翻譯字典的工作。

其實翻譯聖經的人、不見得有能力翻譯宣教字典。

不管怎麼樣,我還是接受了院長的好意,並勇敢地答應了大使命中心陳惠文會長的邀請,開始一面翻譯、一面學習有關宣教的一切。

令人驚異的事情就這麼發生了.....

那段日子,我真的學習到很多。 早期宣教士深入非洲、中國等等窮鄉僻壤、甚至極危險的地方;因著一顆赤誠愛主、愛人類靈魂的心,他們不畏艱苦與傷害,即使一個個被殺、被虐,他們仍然前仆後繼,繼續不斷地把傳福音的腳蹤帶進異邦,並一個個死在荒山野地的異鄉.....

太多這樣犧牲的宣教士;我總是一面翻譯,一面淚流不止.....

有一天,翻譯到 "Pacifist" 這個字。 是的,就是這麼簡單的一個字,反戰者、和平主義者、不抵抗主義者.......緊跟著,我讀到,宣教士所持守的,就是一種反戰理論、和平主義、不抵抗態度......

我真的不知道當時我裡面到底發生了什麼,我只記得,淚流滿面的我,內心掙扎痛苦、十分想念父母、到了一種無法繼續工作的地步.......我於是放下翻譯,請求大使命中心的好同事Linda(尹虹)送我到附近的父母家中。

(丈夫也在南灣工作,因此我們 carpool, 早晨他送我到大使命中心,下班時再接我一同回家。)

到了父母家,我忍了又忍,在母親的逼問下,終於哭得上氣不接下氣地告訴了他們.......從11歲到60歲,我的父母親終於第一次得知他們惟一女兒成長的障礙。

爸爸聽完之後,傻傻地毫無反應; 父親自從48歲那年中風,一直缺乏深度的思維能力。 媽媽聽完之後,只速速說了兩句話:

1. 妳當初為什麼不告訴我?

(母親很單純,她無法瞭解當初那個11歲小女孩的恐懼、以及小女孩想要保護那個虐待她之人的心)

2. 他得逞了嗎?沒有?那好!那就到此為止,不要再提這事!

(我可愛的母親就是這麼單純又勇敢,她不瞭解,女兒埋藏了半世紀的瘡疤、一旦挖開,還是需要一點點時間來慢慢修復的)



No comments :

Post a Comment